Lecture 8: Folly of Adultery, Wisdom of Marriage (5)
(a) Introduction (1-6)
(b) Lesson: Adultery vs. Marriage (7-20)
(c) Conclusion (21-23)
1. Admonition to stay away. Do not go near. vs. 7-8
2. Consequences of immorality vs. 9-11
3. Regrets of immorality vs. 12-14
How to you think about women?
Predator: What can they do for me? Tools for self-gratification.
Protector: How can I provide for and defend them. Heart of a servant.
How do you demonstrate and teach this attitude toward your sons?
5. Exclusivity of sexual relationships---
5.15 water...
a figure of the satisfaction
compare with S.o.Sol. 4.15
Paul Kruger develops this section as an allegory consisting of a series of metaphors. He suggests that what is at issue is private versus common property. The images of the cistern, well, or fountain are used of a wife (e.g., Song 4:15) because she, like water, satisfies desires. Streams of water in the street would then mean sexual contact with a lewd woman. According to 7:12 she never stays home but is in the streets and is the property of many (P. Kruger, “Promiscuity and Marriage Fidelity? A Note on Prov 5:15-18,” JNSL 13 [1987]: 61-68).
5.16 in the streets...
You might use "kiss" as a gloss or synecdoche for the more explicit aspects. Even young kids know that dad and mom's kisses are exclusive.
"Dad only kisses Mom. You should only kiss your mom and your wife someday."
5.17 not another...
Some things are to be shared and some are private. One one had you teach anatomy with the proper medical terms, and on the other explain that some parts are private. Explain who should and should not see or touch them and for what reasons.
6. Enraptured by your wife.
5.18 wife of your youth... Not your current wife. You should only have one wife.
Train yourself to esteem and desire your wife. She is your "10".
5.19 enraptured... Probably indicates more than a means of procreation.
KJV--ravished; NASB--exhilarated; NKJV--enraptured; ESV--intoxicated; NIV, NLT--captivated
44 sn The verb שָׁגָה (shagah) means “to swerve; to meander; to reel” as in drunkenness; it signifies a staggering gait expressing the ecstatic joy of a captivated lover. It may also mean “to be always intoxicated with her love” (cf. NRSV).
5.20 why should you...
Porn not only is a predatory act and enters around cexhilarating yourself with a "foreign" woman, but it also trains your mind to respond to a different kind of sexual simulation pattern than you do with your wife.
Example of a dog pack around a female in heat. Why would you be like that?
It is as much an issue of your affections as it is your body.
"Will you, _______, have _____ to be your wife/husband? Will you love her/him, comfort and keep her/him, and forsaking all other remain true to him/her as long as you both shall live?" ("I will")
"...and forsaking all others, be faithful to him as long as you both shall live?"
CONCLUSION: Moral considerations
5.21 The fear of the Lord is the awareness that God is watching, weighing, and rewarding all I do, say, and think.
Merrill F. Unger said,"It dreads God's displeasure, desires his favor, reveres his holiness, submits cheerfully to his will, is grateful for his benefits, sincerely worships him, and conscientiously obeys his commandments. Fear and love must coexist in us in order that either passion; may be healthy, and that we may please and rightly serve God."
a. God is watching - He knows all.
Pro 15:3 The eyes of the LORD [are] in every place, beholding the evil and the good.Pro 5:21 For the ways of man [are] before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
b. God is weighing - He is evaluating us.
Pr 21:2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Prov 16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
Pr 21:2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Prov 16:2 All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.
c. God is rewarding - not judging only, but rewarding..
Pr 24:12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
Pr 24:12 If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
5.22
entrap...
compare with Pr. 1.17-19; 6.6 NASB or ESV & 7.21-23
the cords of his sin...
Sin is addictive. The more we say yes, the harder it is to say no.
"Sin will take you farther than you want to go and cost you more than you want to pay." Prov. 7.22
5.23 instruction...
†מוּסָר S4148, 4561 TWOT877b GK4592, 5036 n.m. Pr 15:10 discipline (of the moral nature), chastening, correction;
1. a. discipline, correction, of God, Dt 11:2 מוּסַר י׳ the discipline of י׳ (of Y.’s wonders, as exercising a disciplinary, educating influence upon Israel,
...of paternal discipline, correction, Pr. 1:8; 4:1; 13:1.
2. more severely, chastening, chastisement:
a. of God, מ׳ יהוה Pr 3:11 chastening of Yahweh;
b. of man, Pr 15:5; 23:13;
Brown, F., Driver, S. R., & Briggs, C. A. (2000). Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (electronic ed.) (416). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems.
The word אִוַּלְתּוֹ (’ivvalto, “his folly”) is from the root אול and is related to the noun אֶוִיל (’evil, “foolish; fool”). The noun אִוֶּלֶת (’ivvelet, “folly”) describes foolish and destructive activity. It lacks understanding, destroys what wisdom builds, and leads to destruction if it is not corrected.
Brown, F., Driver, S. R., & Briggs, C. A. (2000). Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (electronic ed.) (416). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems.
The word אִוַּלְתּוֹ (’ivvalto, “his folly”) is from the root אול and is related to the noun אֶוִיל (’evil, “foolish; fool”). The noun אִוֶּלֶת (’ivvelet, “folly”) describes foolish and destructive activity. It lacks understanding, destroys what wisdom builds, and leads to destruction if it is not corrected.
The verb שָׁגָה (shagah, “to swerve; to reel”) is repeated in a negative sense. If the young man is not captivated by his wife but is captivated with a stranger in sinful acts, then his own iniquities will captivate him and he will be led to ruin.
NET Bible translation notes.
No comments:
Post a Comment